영어로 논문을 처음 쓰는 사람이라는 누구나 고민하는 부분이 있다. 처음부터 영어로 쓸 것인가? 한글로 쓰고 영어로 번역한 후, 교정을 받을 것인가?
이 질문에 대한 답은 개인의 영어실력에 많이 좌우되겠지만, 사실 논문영어와 일반영어는 많이 차이가 있다. 한글을 잘 사용한다고 해서 바로 논문을 잘 쓰지 못하는 것과 같은 맥락이다. 일반 글과 논문의 글은 그 특성이 매우 다르기때문에 영어를 잘 하는 사람이라 할지라도 학문적인 영어글쓰기에 익숙하지 않은 사람은 언어적으로 더 편안한 글을 사용해서 논문을 시작해야 할 것이다.
우리 실험실에는 영어로 글을 쓰는 것이 편한 몇 명의 후배가 있었다. 어린 시절부터 유학을 했기때문에 영어로 에세이를 쓰는 것이 익숙한 후배들이었다. 그 부분이 아주 많이 매우 부럽긴했지만, 역으로 그 후배들은 국내 연구비 관리나 연구계획서, 그리고 보고서를 쓰는 것은 매우 어려워했다(그래서 그런 부분은 내가 도와주고, 내 논문의 영어는 그 후배들이 많이 봐주고~ 서로 도움을 주고받을 수 있었다)
[논문의 모든 것] 논문찾기부터 쓰기까지 모두에게 필요한 실전 노하우!
클래스 배우기 강의, 강좌 후기 - [논문의 모든 것] 논문찾기부터 쓰기까지 모두에게 필요한 실전 노하우! | J. Hannah2012- 대학강사 (서울대학교, 연세대학교, 고려대학교, 외 강의 및 특강)2015 서울
www.classu.co.kr
오늘 영어로 바로 논문을 쓰기 어려운 상황의 연구자들을 위해서 국문으로 작성된 논문을 번역하거나 교정해서 투고할 경우에 어떻게 해야할지 경험을 공유하려고 한다. 먼저 우리는 논문을 쓰기에 앞서서 타겟 저널의 특성과 요구하는 양식을 확인해야 한다(아래의 그림과 같이 저널사이트에서 저자를 위한 양식을 'instructions for authors'라는 이름으로 제공한다).
특히, 학위논문이나 이미 작성한 논문을 영문으로 번역해서 투고해야 하는 경우하면, 학위논문은 학술지와 비교하여 매우 분량이 많다(전공에 따라 학위논문을 학술지에 다시 투고해도 되는가에 대한 이슈가 있지만, 나는 이학박사이기 때문에 지원된 연구비로 SCI논문을 여러 개 쓰고, 그것과 새로움 실험을 묶어서 더 큰 설계로 박사논문을 제출했다).
그렇기때문에, 당연히 학위논문을 축약하고, 가장 중요한 결과만 뽑아내서 학술지에 투고해야 한다. 그리고 번역을 하기 전에 충분히 교정하는 작업을 해야 한다. 그래야 단어수대로 비용이 들어가는 번역이나 교정료를 아낄 수 있고, 번역을 한 후에도 전공용어가 제대로 번역이 되었는지 처음부터 확인해야하는 불상사를 막을 수 있다.
각자의 영어작문 실력에 따라 다르겠지만, 대부분 본인이 영작을 하고, 영문교정을 맡기거나, 아예 국문을 통으로 번역하는 경우가 있다(앞서 언급한데로, 두 가지 모두 공통적으로 가장 중요한 요소는, 본인의 연구결과와 논의가 의도대로 제대로 해석되었는가 하는 점이다. 솔직히 생각해보자. 당신의 논문을 본인보다 더 잘 이해해서 번역 및 교정을 해줄 수 있는 사람이 어디있겠는가... 전공용어는 반드시 본인이 번역하자. 그리고 아래의 과정을 잘 거쳐서 번역이나 교정을 해야 한다)
그리고 본인이 영어를 좀 잘 하는 사람이라 할지라도 요즘은 저널에서 원어민 교정을 필수로 제안하는 경우가 많고 교정증명서를 내야 하는 경우도 있다. 그렇기 때문에, 제대로 내용과 형식을 갖추어서 한번에 교정이나 번역을 해야 한다.
논문번역/원어민 교정 전 준비 단계
- 영문학술지에 들어가야할 결과(표와 그림)을 선택한다.
- 결과표에 들어가는 전공 용어(키워드)를 번역한다.
- 결과에 적합한 연구방법과 결과서술을 발췌한다.
- 학술지 양식에 적합하도록 서론과 고찰을 축약 정리한다.
- 초록을 분량에 맞게 작성한다.
[논문의 모든 것] 논문찾기부터 쓰기까지 모두에게 필요한 실전 노하우!
클래스 배우기 강의, 강좌 후기 - [논문의 모든 것] 논문찾기부터 쓰기까지 모두에게 필요한 실전 노하우! | J. Hannah2012- 대학강사 (서울대학교, 연세대학교, 고려대학교, 외 강의 및 특강)2015 서울
www.classu.co.kr
학위논문의 경우, 결과표나 그림의 갯수가 많을 수 있다. 하지만, 학술지는 5~6개로 제한되므로, 학위논문에 제시된 여러개의 표를 하나로 묶거나, 가장 중요한 결과표 또는 그림만 골라야 한다. 그리고 전체 번역을 맡긴다 하더라도, 본인 연구결과표의 전공 용어는 본인이 정리하는 것이 중요하다.
정확히 본인의 연구를 파악하여, 전공용어를 사용할 번역가를 찾는 것은 매우 어려운 일이고, 이 정도의 작업은 스스로 해야 영문논문의 저자가 될 자격이 있다고 본다. 그리고 결과표에서 번역한 학술 용어들을 넣어, 본문의 연구방법과 결과를 학위논문에서 발췌하여 정리해본다.
그리고 논문 심사에서 가장 눈에 띄는 것이 용어의 통일성이 잘 지켜졌는가이다. 이것은 심사자나 논문을 읽는 독자에 대한 예의이며, 논문저자가 제대로 논문을 작성했다는 의미가 된다. 그렇기 때문에 논문에서 자주 반복되는 용어는 본인이 잘 체크해야 한다. 그리고 번역이나 원어민 교정을 받은 후에도, 그러한 부분이 잘 반영되어 결과물이 나왔는지 꼭 체크하는 것이 중요하다.
[논문의 모든 것] 논문찾기부터 쓰기까지 모두에게 필요한 실전 노하우!
클래스 배우기 강의, 강좌 후기 - [논문의 모든 것] 논문찾기부터 쓰기까지 모두에게 필요한 실전 노하우! | J. Hannah2012- 대학강사 (서울대학교, 연세대학교, 고려대학교, 외 강의 및 특강)2015 서울
www.classu.co.kr
[논문투고] 학술지 논문 투고하는 방법_Journal submission (가정의학회지 예시) (0) | 2023.08.10 |
---|---|
[실험연구] 동물실험의 찬성/반대에 대한 논문리뷰_실험동물의 원칙과 고통등급이 무엇일까? (0) | 2023.08.10 |
[SPSS 논문통계] 프로그램 메뉴와 데이터 입력과 지정 방법(결측값, 소수점 자릿수, 척도)을 알아보자! (0) | 2023.03.14 |
[불임 연구] 가임기 임신에 영향을 주는 요인이 무엇일까?_내분비장애(호르몬), 유전, 영양상태, 경구피임약 (0) | 2023.02.17 |
논문사사(acknowledgement)_연구에 도움을 준 기관이나 인물에게 감사를 표하는 단락(연구비 지원에 대한 사사 예시) (0) | 2023.01.26 |